TRADUZIONI

Al giorno d’oggi un’efficace comunicazione linguistica è un fattore critico di successo per tutte le aziende di ogni settore e dimensione che desiderano vendere i loro prodotti o servizi sul mercato globale.

Centro Studi Ad Maiora si avvale della collaborazione di un team di traduttori qualificati, specializzati nel settore di competenza. Il lavoro finale è completo, in quanto, oltre alla traduzione, viene eseguita una revisione formale e contenutistica del testo tradotto.

I settori in cui operiamo:

  • impiantistica – cantieristica
  • ingegneria meccanica
  • siti web
  • moda e cosmetica
  • medico farmaceutico
  • legale
  • economico – finanziario
  • marketing – pubblicità
  • turismo
  • enogastronomico e vitivinicolo

IMPIANTISTICA

Per una multinazionale o un’azienda che fa dell’esportazione il suo core business la traduzione del materiale tecnico è una carta fondamentale per conquistare posizioni chiave a livello internazionale. Il materiale tradotto rispetterà, da un lato la terminologia e coerenza tecnica, dall’altro rappresenterà in modo fedele e, al tempo stesso scorrevole, quanto indicato nel testo originale.

INGEGNERIA MECCANICA

Per poter tradurre in modo adeguato manuali, cataloghi, brevetti e disciplinari di gara è necessaria una conoscenza tecnica. L’azienda altamente specializzata investe in servizi linguistici con un’alta affidabilità in quanto chiave per la presentazione e competizione a livello internazionale.

SITI WEB

Il sito web rappresenta la presentazione di un’azienda ed il punto di partenza per sviluppare opportunità di business, per questo è fondamentale investire sulla traduzione nelle lingue dei paesi in cui si intende espandersi. Un sito multilingua corrisponde ad una crescita esponenziale nelle opportunità di vendita.

MODA E COSMETICA

In questi settori è importante non solo comunicare il messaggio, ma come il messaggio viene comunicato, in quanto brochure, depliant, comunicati stampa devono essere scritti in uno stile accattivante, fornendo un prodotto con un notevole impatto comunicativo. E’ necessario che il traduttore sia madrelingua nella lingua in cui traduce e che possieda spiccate abilità comunicative.

MEDICO FARMACEUTICO

Le traduzioni di carattere medico richiedono una competenza specifica nel settore, per questo è importante che articoli e informazioni vengano tradotte da traduttori specializzati. Inoltre, a seconda del target, presenteranno un linguaggio altamente specializzato, se rivolti ai tecnici di settore, oppure divulgativo, se rivolti ad un pubblico non specializzato

LEGALE

Documenti particolarmente delicati, come contratti, procure, atti notarili, certificati richiedono la massima attenzione per poter garantire una traduzione accurata. Oltre alla traduzione, Centro Studi Ad Maiora offre un servizio di asseverazione  e di legalizzazione.

ECONOMICO FINANZIARIO

E’ necessario garantire standard qualitativi alti nella traduzione di bilanci, relazioni finanziarie, analisi e relazioni di bilancio e di certificazione rispettando le nuove normative e garantendo la massima riservatezza. Oltre alla traduzione, Centro Studi Ad Maiora offre un servizio di asseverazione (link sul termine asseverazione: L’asseverazione è un protocollo che permette al documento tradotto di conservare il valore legale dell’originale) e di legalizzazione (link sul temine legalizzazione: La legalizzazione è l’atto con cui un funzionario attesta la veridicità di un atto, necessario per trasferire un documento da un paese all’altro).

MARKETING E PUBBLICITA'

La competenza e sensibilità linguistica dei nostri esperti traduttori ci consente di offrire una gamma di servizi di traduzioni arricchito da un’esperienza diretta nel settore. Centro Studi Ad Maiora traduce comunicati stampa commerciali, presentazioni, brochure e depliant, supporti marketing per seminari aziendali con la massima competenza ed affidabilità.

TURISMO

Hotel, alberghi, B&B, bar e ristoranti fornendo ai turisti una documentazione di qualità in lingua offrono un servizio più completo ai loro clienti che permette loro di differenziarsi. Ad esempio, la traduzione del sito (link alla sezione siti) permette a queste attività di essere facilmente contattati dagli utenti che spesso preferiscono fare una ricerca personale su internet nella scelta del luogo dove trascorrere le vacanze.

ENOGASTRONOMICO E VITIVINICOLO

L’internazionalizzazione è il futuro dei settori enogastronomico e vitivinicolo in particolare per quanto riguarda paesi in cui il PIL è aumentato fortemente negli ultimi anni. Fondamentale è individuare il messaggio più efficace sulla base del mercato di destinazione. Centro Studi Ad Maiora traduce brochure, materiale informativo, schede prodotto e tecniche di produzione, cataloghi, etichette e siti web.

traduzioni_centro_studi_ad_maiora

Il tuo nome (richiesto)

La tua email (richiesto)

Oggetto

Il tuo messaggio